México tiene un diccionario ¡muy chido!

El Diccionario de Mexicanismos reúne más de 30.000 entradas, palabras y acepciones sólo utilizadas en México.

En México cuando una persona quiere desentenderse de algún asunto, dicen que “hace como que la Virgen le habla”. O si alguien “ya las dio”, quiere decir que accedió a un encuentro sexual. Y escuchar que un amigo “colgó los tenis”, “chupó Faros”, “enrolló el petate” o “bailó las calmadas” significa simplemente que murió.

Frases como estas forman parte del nuevo Diccionario de Mexicanismos, que reúne más de 30.000 entradas, palabras y acepciones sólo utilizadas en México.

El volumen, elaborado por la Academia Mexicana de la Lengua, compila por primera vez todas las facetas del léxico y expresiones cotidianas utilizadas en el país, especialmente en zonas urbanas.

Define, también, parte de la idiosincrasia de los mexicanos, le dice a BBC Mundo la coordinadora del diccionario, Concepción Company.

Participe: Catálogo de frases únicas

“Comparte una buena parte del español de otros países, como cualquier hispano hablante, pero tenemos una idiosincrasia propia, un modo de hablar nuestro que nos da identidad”.

Así, temas como sexo, machismo, homofobia, muerte o vocablos indígenas son comunes en el documento, porque reflejan los grandes ejes culturales de la sociedad mexicana en estos días.

Lenguaje urbano

EL “CHORO” DE LOS TWITTEROS

@alejandraju A huevo, qué chido, no manches…
(segurísimo, qué bueno, no fastidies)

@EliudTapia ¡pasu mecha!
(¡qué bárbaro!)

@chiquitorobot guacale, está poca madre, tomar chelas…
(Qué asco, está excelente, tomar cervezas)

La mayoría de las expresiones reunidas en el diccionario provienen de las zonas urbanas más grandes del país, que se concentran en la región central, el oeste y parte del sur.

Es la primera vez que una investigación académica reúne vocablos de todos los estratos sociales, sin concentrarse sólo en expresiones consideradas como cultas.

En las páginas se mezclan palabras como “chido”, una forma de decir que algo es agradable, con frases como “homicidio imprudencial”, que define una muerte provocada por un accidente, o “parteaguas”, para definir un cambio importante.

Hay, también, rasgos propios de los mexicanos, pero que se pueden encontrar en otras regiones del continente.

Los investigadores de la Academia documentaron una gran cantidad de expresiones verbales para eludir responsabilidades o no aceptar los descuidos.

“Los mexicanos preferimos decir se me rompió el jarrón o se me perdió el dinero, en vez de decir perdí cien pesos”, dice Company, algo que puede parecer extraño porque, por ejemplo, las monedas no caminan solas… y no pueden extraviarse.

Sexo y creatividad

El lenguaje cotidiano refleja varios ejes culturales que definen a la sociedad mexicana.

Sexo, muerte, machismo y homofobia son ejemplos de rasgos muy presentes en todos los estratos sociales.

Por ejemplo, en el diccionario se encuentran unas 250 vocablos distintos para hablar del pene, pero en contraste hay sólo 30 conceptos sobre el órgano sexual femenino.

Los investigadores de la Academia encontraron muchas expresiones distintas para hablar de los homosexuales, y también una cantidad importante de variaciones sobre el verbo chingar que lo mismo puede tener un sentido sexual, que definir una expresión de poder.

Surgen entonces frases como “se chingó un auto” para decir que alguien robó el vehículo, o bien otras como “ese güey es chingón”, una forma de expresar admiración por una persona.

Palabras importadas

HASTA EN LA MÚSICA


Letra de la canción “Chilanga Banda”, de Café Tacvba. ¿Entiende algo?

Ya chole chango chilango/ que chafa chamba te chutas/ no checa andar de tacuche/ y chale con la charola.

Tan choncho como una chinche/ más chueco que la fayuca/ con fusca y con cachiporra/ te pasa andar de guarura.

Mejor yo me echo una chela/ y chance enchufo una chava/ chambeando de chafirete/ me sobra chupe y pachanga.

El Diccionario de Mexicanismos, como otros documentos de ese tipo, es en el fondo el retrato de una sociedad en movimiento.

Y como tal incluye una cantidad importante de expresiones de otros idiomas que se incorporaron al lenguaje común.

En México las personas dicen “vestir casual”, que proviene del inglés casual, para decir que usan ropa informal.

Hasta ahora no se ha encontrado una palabra que sustituya a “mouse”, el nombre del aditamento utilizado para mover el cursor en la pantalla de la computadora.

O la tecla almohadilla, con el símbolo de número, se llama “tecla gato” en México, porque el símbolo # se utiliza en un popular juego infantil.

Para recopilar los vocablos y frases, los investigadores de la Academia recurrieron a distintas fuentes, desde entrevistas con comerciantes, vendedores de tacos o académicos, hasta la consulta de películas y tiras cómicas.

Alberto Nájar en BBC Mundo

Relacionada:

El español de casa, cada uno con lo suyo

votar

4 comentarios

  1. Qué vergüenza que brillemos por un lenguaje de sexo, machismo, misoginia y homofobia… hay cosas muy rescatable pero otras muy vergonzosas… como dicen en mi bello estado ¡pasu mecha! … saludos Jon!

    Me gusta

    • México brilla por muchas cosas, la mayoría de ellas buenas y alguna no tanto. Aquí quizá solo aparezcan algunos palabros relacionados con el sexo más que con otra cosa pero son más de 30.000 los vocablos recogidos por la Academia Mexicana y no todos están entre las palabras relacionadas con el sexo.
      Este diccionario, preparado por la Academia Mexicana de la Lengua, es, por una parte, especial y, por otra, diferencial. Quiere esto decir que quien lo consulte encontrará en él voces y definiciones si no precisamente exclusivas, sí propias del español mexicano. Obviamente esto no puede ser tomado en sentido estricto. Quizá baste con señalar que los vocablos y acepciones que contiene este diccionario, por una parte, son empleados o, al menos, conocidos por una buena parte de los hispanohablantes mexicanos y, por otra, no se usan ni se conocen por la mayor parte de los hispanohablantes no mexicanos.
      Saludos.

      Me gusta

  2. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: El Diccionario de Mexicanismos reúne más de 30.000 entradas, palabras y acepciones sólo utilizadas en México. En México cuando una persona quiere desentenderse de algún asunto, dicen que “hace como que la Virgen le habla”. O …..

    Me gusta

  3. Las palabras no son homofòbicas o sexistas.

    Es la gente.

    A mi me divierte mucho, ver los “malentendidos” que puede haber, entre distintos hispano parlantes, debido a los distintos significados regionales, de alguna palabras.

    un abrazo.

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

De la mar y los barcos

Just another WordPress.com weblog

Aragonízate

Ser aragonés... ¡cuestión de carácter!

El ilustrador de barcos

Mercantes, veleros y otros buques.

Emitologías

Explicaciones mitológicas para cotidianas expresiones

Enseñanzas Náuticas

Para conocer la mar y todo lo que le rodea

METAMORFOSIS

cambiar o morir

Reflexions d'un arqueòleg glamurós

La ploma més àcida de la xarxa

La Tronera de Celemín

Bitácora de un eterno aprendiz

Revista Diaria

Actualidad, salud, familia, finanzas, moda y mucho mas..

hungarianportrait

Portrait and Glamour Photography from Laszlo Racz

A %d blogueros les gusta esto: